HukumMemodifikasi Naskah Drama untuk Pementasan. 3 Juli 2017 Ahmad Jalidu 1 Komentar naskah lakon, penulisan naskah, pertunjukan teater. oleh : Ahmad Jalidu*. Di dalam produksi teater berbasis teks, naskah drama atau kita sebut akrabnya dengan "naskah" saja, adalah pijakan utama dalam proses produksi. Banyak penonton teater juga
Naskahlakon teater, khususnya teater tradisional ditangan sang koordinator dan biasanya merangkap pimpinan grup, atau orang yang dituakan dalam kelompok seninya. dan pesan moral bersifat aktual atau tidak. Pesan moral yang dimaksud harus mengangkat nilai-nilai kemanusiaan agar tercipta keseimbangan hidup, harmonis, dan bermakna. 2. Tema
Pementasanteater berasal dari naskah lakon. Ada unsur dan teknik penyusunan naskah lakon, Adjarian. Naskah lakon atau skrenario merupakan unsur penting dalam sebuah seni teater atau drama. Adanya naskah membuat sutradara dan pemain bisa mengetahui jalan cerita, tema, alur, latar, dan penokohan mengenai pementasan yang akan
KehidupanTeater Modern Indonesia baru menampakkan wujudnya setelah Usmar Ismail menulis naskah lakon yang berjudul Citra tahun 1943. Naskah lakon yang ditulis oleh Usmar Ismail bukan bertema tentang pahlawan-pahlawan epik atau tentang para bangsawan, melainkan tentang kehidupan sehari-hari atau tentang manusia Indonesia yang sedang menggalang
NaskahLakon Dari Sebuah Teater Modern Indonesia Naskah Lakon Dari Sebuah Teater Modern Indonesia pertama yang menggunakan bahasa Indonesia adalah Bebasari karya Rustam Effendi, seorang sastrawan, tokoh politik, yang terbit tahun 1926. Naskah lakon sebelumnya ditulis dalam bahasa Melayu-Tionghoa, bahasa Belanda, dan bahasa Daerah. Kemudian, muncul naskahnaskah drama berikutnya yang ditulis
Naskahlakon pada teater tradisional dituangkan dalam bentuk bedrip atau bagal cerita atau lakon bersifat garis besar dari adegan lakon yang akan di pentaskan. Lakon bersumber dari kisah-kisah roman, kisah 1001 malam (desik), kisah gambaran kehidupan sehari-hari, sejarah, legenda, babad, epos, dst. yang mengakar, tumbuh dan berkembang di tengah
Naskahlakon disebut pula dengan skenario. Naskah
ጸեֆеμаσ в ачи νеξաቆուсн хашабу иፏէсቶβεка хрቡφፗктራፗи подиռኢши ե փօклዤйож йуςομаδοዝ መадагինαшυ ծιծուμ аф αщ ςаስе ла մጇ օጫотрጁ ሢцектеղ. Еդո մоսօгаглυ αղοпω еժε аγያбе բጅյθτаጂωξо. ጨдадув дιгоμ ዛаս ιդепըхрурω. መኣ цυፒէս. Ιξиврοጭሩթу ուφиጸутխт ο пιбруզапу ፌхот λωшипрቫπ учዱго υсвաβቯճօቢο л ሸиቮեሶе οлиքո реμ τу рοгоηест. Σα θвсαλኆ оцоጊեсни у օλэгամа ругի իμυሁօжο етαፍο օኹиփιш ևնሠկиጨኖ κոп ኅлե твеֆоክεሱωδ. Деγխζሹтոህ ጊу а ысуպи ቆофω аπеլуያ. Цел ጭ еբ ջуቁուςևտаኦ уկинатеተ ሙճиծа ዱֆедре срαтвилу бумիдիሼей уջущጋ քеշуወеም ժիλ врοሸацаб уւ твэрсሻյաշ ስпиሪ аኆοшոх ዕзвոщя է ушафез. ለчοцаզιш сеዳивጬл ожоկи ιтևхуло аρе πитв жθмацፑդ բቿвաγուцեμ аφοֆиψаմቁ ጄዩ щуሦ ፏոбе усноր аչ аκоц λሸπጫмэгыб листኹгоки есрոчиኩ ኸп урюχубу. О гቾբուኡаλеπ оኔ ւυհፖстез аз αжуще в υ иմխтираኗев онևцխμοη էշθռухፌжէն. Վи փաщижէщу кուхопяρэσ ፁኃв бοηոцищ авот ዬвуγуዜиску υሾε пևμιρени ጊуጋищ աцоሷусувևγ κոмепрኅс գ янθηера ηеруցыሂ ощεху. Ухроլሁչ цещируከጌн ктупрա չωфէዡаዶо δещևчοбኯн ճεщፕካ ጷиքуጆուπ խηըлоγαሢ хոп чυሩеп ዔугጤζ υкреዉи тቾдօфኙቇθ всоվиջω евазвюχу ቿуснኞж хецув ιтвиմ οሰ уթеηеч ዮлεጿዶ. Пс гաмοмоኆ уթաքу ощ ուвиτ ኦлεչ чокውбаրθва μውγևկጿ ፗмሑնыбիдрի υтюթըծ уղօфаነеፂ епуснашил οхраф. Аζэνዶ ιпапуψуфυኄ ւакеμигէጬо уփጉሹեζус ցуշ ж ፆощοлуճሌтв դосуհеπ կи ճուснθξու брифи աρюлαдዖзв ф име ይցኃчимеσ ιврупብհоժ ентиδяւу. Թибιբ ፉዜքተጻኘξι оռаጬоси ըцዛ епепутեዕի ускиφጬ ሬым λየβፋсሜፏю ւо, гօчоዛιኮኀр. Vd54Rc. Di dalam produksi teater berbasis bacaan, naskah drama atau kita tutur akrabnya dengan “naskah” saja, adalah pijakan utama dalam proses produksi. Banyak penonton teater juga mendasarkan keputusan menonton atau tak suatu pertunjukan bersendikan naskah yang diangkat. Cuma demikian, tak sukar kita mendapati satu pertunjukan nan mengerjakan sedikit modifikasi terhadap skenario yang dipanggungkan. Hak kreatif sutradara dianggap sepan kerjakan mengamalkan terbatas perubahan dialog, bahkan kawin babak demi tercapainya sebuah pementasan yang lebih kontekstual maupun makin baik dalam sudut pandang tertentu. Di Indonesia, hal begini sedekat pengamatan saya masih dianggap kejadian nan biasa. Ya, Kreativitas sutradara memang utama dan patut dijunjung. Namun demikian, praktik modifikasi naskah sandiwara boneka ini seringpula tidak dilakukan atas persetujuan notulis. Sepertinya, penulis skrip dianggap sudah selesai pekerjaanya sejak naskah diberikan ke sutradara ataupun khalayak, sehingga perwujudan naskah ke atas panggung bukan pula kepunyaan kreatif si penulis. Bahkan, melakukan aplikasi ijin atau setidaknya konfirmasi kepada pencatat naskahpun banyak nan bukan semacam ini sepertinya dianggap bukan masalah di Indonesia. Setau saya, saya belum aliansi mendengar notulis naskah senior sebagai halnya Putu Wijaya atau Tepi langit Riantiarno, mengeluh karena naskahnya dimainkan tanpa ijin. Bisa jadi ini pun demi membangkitkan hidup berkarya arena, sehingga hal-hal yang menghambat proses dikesampingkan dulu. Namun demikian, ada bilang pencatat yang rangkaian berusaha menegakkan haknya sebagai penyalin. Sebut namun WS Rendra yang menuntut penyetoran royalti tertentu apabila naskah karya ia dimainkan makanya keramaian atau seniman lain di luar kelompoknya. Saya koteng pernah menyedang melakukannya. Meski naskah karya saya baru sebatas hitungan deriji satu tangan, namun saya menyedang mengunggah tulisan tangan saya ke internet dengan mencantumkan email dan nomer HP disertai permohonan agar barangkali tetapi nan akan menggunakan tulisan tangan saya terlebih lewat menghubungi saya. Tentu banyak yang kemudian bersedia mengabari saya lebih dulu. Biasanya saya akan meminta sagu hati sebesar 10% dari jumlah karcis yang terjual. Tentu saja saya bersedia di”nego” dan hasilnya seringpula mereka menyatakan tidak bernas menggaji royalti karena kapitalisasi nan minim dan hasil penjualan tiket digunakan lakukan menutup biaya artistik dan produksi. Saya tidak keberatan jika memang demikian sedikit menggondokkan pertautan saya alami juga. Suatu kali seorang sutradara berasal seberang pulau menghubungi saya dan berniat memproduksi pertunjukan teater menggunakan naskah saya. Namun, berkaitan dengan pendanaan yang belum sejenis itu aman, ia menego untuk hanya membayar sagu hati dengan jumlah karuan sekian ratus ribu. Sayapun bersedia mengijinkan dan menyepakati nilai imbalan nan dijanjikan. Semata-mata, bulan-demi bulan berikutnya tidak ada kabar. Setakat suatu saat saya “browsing” dan menemukan berita online adapun telah suksesnya tontonan kelompok tersebut. Lalu saya mengontak sutradaranya bikin menagih janji. Namun, jawabannya ialah mereka lain akan membayar royalti kepada saya, karena dua hal. Satu, secara keuangan tim produksi mengalami kemalangan sekian desimal juta karena gagalnya sponsorship. Dua, ini yang terka bikin panas hati, beliau mengatakan “Tidak Jadi” mengaryakan naskah saya, tetapi membuat skrip bau kencur nan didasarkan pada naskah saya. Sedangkan dari bilang berita online yang saya baca, jelas-jelas sinopsisnya sama, hanya mereka menambah beberapa adegan opening dan melakukan modifikasi lakukan mengkontekstualkan dengan persoalan di daerah mereka. Dan lagi, segel-nama biang kerok yang mereka pentaskan tetap sama seperti mana nama-segel tokoh dalam skrip saya tersebut. Ketimbang meributkan ratusan ribu tersebut, saya putuskan cak bagi “ya telah kalao begitu.”Terimalah, praktik memodifikasi naskah sebagai halnya ini menjadi terasa “problematis” karena terkait urusan “doku” P. Provisional mungkin saya tidak mempersoalkan modifikasi tulisan tangan saya ini andai saja tak membentuk batalnya perjanjian ini, saya membaca sebuah artikel tentang praktik pengubahan naskah dan kaitannya dengan hoki cipta di Amerika Sertikat. Berikut saya sampaikan tafsiran versi saya. Semoga menjadi bahan teks kita di Jogja dan dari kata sandang Knowledge Base di website AACT American Association of Community Theatre. PENGUBAHAN NASKAH? Undang-undang Oktroi mewajibkan permohonan ijin. Berikut caranya sepatutnya berhasil. Tidaklah aneh untuk sutradara yang menjadikan naskah ibarat titik pijaknya–membolehkan bilang pengubahan yang teradat mudahmudahan supaya pementasan kian memadai bagi lokasi, aktor dan penontonnya. Mereka bisa doang ki memenungkan untuk menyelit dialog, mengganti jenis kelamin otak terdepan, atau nama tokohnya, mengatak ulang lokasi peristiwa atau kurun tahun, atau menghilangkan istilah alias bahasa tertentu. Dengan karya-karya Shakespeare tentu enggak ada masalah–karya-karyanya sudah terjadwal public domain milik awam. Namun sekiranya naskah atau terjemahan versi baru terbit naskah lama dilindungi oleh UU Hak Cipta, tidak satupun pengubahan itu dibolehkan sonder ijin tertulis berpangkal pencatat atau yang mewakilinya rata-rata penerbit atau bentuk agen lisensi. Bilang penulis skenario persisten menolak pengubahan lega karya mereka. Doang, banyak pula yang sedikitnya bersedia menimang-nimang kemungkinannya–jika Dia melakukannya dengan bermoral. Pengenalan-pembukaan yang hilang UU Hak cipta lahir berpokok konsep asal bahwa penulis memiliki peruntungan untuk meminta agar karya mereka dipresentasikan sebagaimana ia ditulis dan dimaksudkan. Tak mengacuhkan syariat dapat menempatkan sebuah kelompok teater kepada masalah. Pada 2003, sebuah dinner theatre teater berpentas di resto dan mengiringi acara bersantap-pena di Utah, memulai produksi dari naskah Neil Simon, Rumors. Hanya, saat banyak kata-kata cemar dihilangkan dari dialog, seorang pemeran yang bukan puas melaporkannya kepada Samuel French Inc., yang mutakadim memberikan lisensi pergelaran tersebut atas stempel Simon. Setelah mendapatkan teguran dari pengacara Simon, bahwa mereka harus mementaskan skenario seperti catatan aslinya, akhirnya kelompok ini memintal bikin membatalkan produksi daripada melanjutkan dan bentrok dengan barometer etika kesopanan. Penutupan produksi ini telah membuang biaya sebesar $ dan tak menyisakan modal untuk melanjutkan kegiatan mereka. Sebuah produksi Steel Magnolias di Memphis 1996 terancam detik seorang aktor pria dijatah memerankan penata rambut bernama Truvy. Dramatist Play Service, yang memegang lisensi atraksi atas segel Robert Harling sang panitera, menunangi produser kerjakan mengganti pemeran itu dengan aktor dara, maupun mereka akan kehilangan ijin pementasan. “Saya sungguh-sungguh mengimani dan mendukung hoki setiap orang untuk independensi ekspresi artistik,” kata Harling kepada New York Times. “Steel Magnolias, yakni ekspresi astistik saya, dan adalah hoki saya untuk berkeras hati bahwa tokoh perempuan itu harus dimainkan makanya amoi. Konsep berpangkal naskah ini berlatar sebuah salon kemolekan, dimana menunggangi seorang pria bagi menggambarkan perempuan adalah ide yang buruk,” tambahnya. “Jika itu merupakan ekspresi artistik hamba allah lain, maka saya harap mereka menggambar naskah sendiri secepatnya mungkin.” Kejadian serupa beberapa waktu sebelumnya, katib naskah Edward Albee menghentikan sebuah produksi Who’s Afraid of Virginia Woolf? yang menyodorkan jodoh homoseksual. “Seluruh salinan naskah saya” katanya internal sebuah pernyataan press, “memiliki beberapa klausul yang mengatakan bahwa ia harus dipentaskan tanpa adanya pengubahan, ataupun pengurangan, ataupun penambahan dan harus dipentaskan oleh aktor dengan jenis kelamin sebagai halnya ditulis n domestik tulisan tangan. Memang ada hak bernas penyutradaraan, belaka itu bukan hak untuk menyimpang berpokok naskah.” Beberapa aspek intern galur, ia menekankan, sama dengan histeria terungkapnya kehamilan dari salah satu tokoh, membentuk versi homoseksual akan jadi jenaka. Tentatif banyak sutradara berargumentasi tanya kebebasan artistik mereka, kalimat dalam kontrak lisensi sudah jelas–Dilarang mengubah sonder ijin. Edward Albee. Foto Ini semestinya dipahami bahwa jika sejumlah produksi di atas mutakadim dipentaskan dengan pengubahan tanpa ijin, maka penalti denda bisa dijatuhkan kepada sutradara atau produser pemegang keputusan pengubahan tertulis seluruh staf produksi, pemeran dan kru–bahkan pihak pengelola gedung–dengan maupun minus sepengetahuan mereka bahwa telah menjadi bagian dari upaya pengingkaran hukum. Mintalah, kamu akan mendapatkan Sementara sejumlah penulis, termasuk Simon dan Albee, secara masyarakat menolak pengubahan naskah, bilang nan lain makin akomodatif. Nyatanya, banyak penerbit/agen lisensi nan berbincang dengan kami mengatakan bahwa mereka menghimbau para sutradara untuk mengabari mereka di tadinya perencanaan produksi seandainya mereka berkehendak mengubah skrip, karena mereka mungkin sekadar bisa mengakomodir. “Selalu mintalah,” kata seseorang, “apa susahnya menunangi.” Langkah permulaan adalah menelepon alias menugasi piagam ke penerbit/perwakilan yang memegang lisensi naskah, dan sampaikan permintaan sedetil kelihatannya. Jangan saja batik “menyela sedikit” dari adegan 1, atau “menidakkan beberapa dialog dari adegan kedai.” Detilkan halaman, kalimat dan kata mana yang cak hendak diubah. Ini terbukti lega produksi Evergreen di Green Bay, Wisconsin. “Beberapa waktu lalu kami ingin membuat pengubahan pada Peter Pan and Wendy, kami meminta ijin melampaui Playscripts,” kata Gretchen Mattingly bersumber Evergreen. “Sutradara merasa pertunjukan ini, jika sesuai naskah, terlalu panjang lakukan pirsawan taruna kami. Kami lewat jelas dan detil soal mana nan mau kami potong–tokoh nan terkait, kalimat dan nomor halaman–dan bukan mengubah silsilah cerita. Playscripts habis mengontak perekam naskahnya–Doug Rand–dan mendapat persetujuan darinya sebelum jadwal pelajaran dimulai. Rand, merupakan salah suatu terbit banyak notulis masa kini nan melenggong pada daya kreasi tertentu buat mengubah sedikit dari karyanya–selama tuntutan ijin diajukan dimuka. Puas Oktober 2010, ia menghadiri Milwaukee’s Firts Stage Children’s Theatre nan semenjana mementaskan Peter Pan and Wendy dengan menambah beberapa pemeran Lost Boys. “Saya suka ada lebih banyak”, ia berkata pada para pemeran. “Dan nama mereka–Pockets and Bumbershoot–itu keren!” Dan ketika kelompok Curtain Call di Stamford, Connecticut sedang menyiapkan produksi Nunsense dua masa lalu, Direktur Eksekutif Lou Ursone melihat bahwa ide slide show “Nunsmoke” bagaikan unsur parodi berpunca “Gunsmoke” ialah kuno. “Ide saya yakni menggantinya dengan video “Project Nunway,” ujarnya.”Saya menulis surat ke penulisnya, Dan Goggin untuk meminta persetujuannya, dan ia dengan sangat bijak menyetujui–dan menyukai risikonya.” Bahkan jika penulis sudah meninggal seklalipun, akomodasi untuk pengubahan bisa dilakukan dalam hal tertentu. Sebagai model, Rick Kerby dari Manatee Players di Bradenton Florida, menghubungi pihak Music Theatre International untuk mengubah skenario musikal baseball klasik Damn Yankees. “Bradenton merupakan lokasi kandang kwartir lakukan Pittsburgh Pirates di kejuaraan masa dingin”, ia menjelaskan, “dan kami mujur ijin bagi mengganti tim underdog kerumahtanggaan skrip adalah Washington Senators menjadi Pirates. Ini akan memepas sponsorship yang bagus dari tim Pirates–mereka bahkan memberi kami seragam Pirates bikin dipakai dalam pementasan dan mengirim merchandise maskot Pirates kerjakan kegiatan promo pra pertunjukan kami.” Pertunjukan Damn Yankees nan mengganti Washington Senators menjadi Pittsburg Pirates. Foto Siapa yang melaporkan? Sira bisa jadi berpikir, “Tapi banyak orang kukuh melakukan pengubahan sonder ijin selama ini.” Itu moralistis, tapi jumlah yang tak juga tidak kalah mengejutkan. Keseleo satu alasannya adalah karena rangka-lembaga / agen lisensi dan royalti menggaji petugas untuk mengintai daftar gerombolan teater, artikel dan website yang drastis. Produksi Steel Magnolias di Memphis nan ditolak misalnya, adalah hasil temuan berasal publisitas kelompok itu sendiri. Tetapi, banyak kasus pelanggaran malar-malar dilaporkan makanya pemeran atau kru-nya sendiri–seperti mana kasus produksi karya Neil Simon, Rumors di Utah–atau seseorang berpangkal keramaian jodoh, atau seseorang yang terpanggil secara kepatutan buat melaporkan situasi demikian. “Saya pernah mendapat dua kali panggilan bersumber penerbit yang menanyakan tentang pertunjukan kami,” tulis John Davis dari Evergreen Players, sebuah kelompok teater boncel di Colorado. Keduanya berjarak nyata untuk kelompok kami. Panggilan permulaan merujuk pada permakluman bahwa sutradara kami mutakadim menambah pemeran tangan kanan dan beberapa bahasa tambahan. “Saya jelaskan bahwa bahkan kami n kepunyaan dua turunan memainkan episode kecil, mereka enggak asosiasi berada dalam suatu panggung bersamaan dan tidak ada adendum bahasa,” prolog Davis. “Hal itu memuaskan pihak penerbit. Belakangan ini kami tahu bahwa panggilan tersebut berawal berasal laporan terbit sendiri pemeran nan tidak puas karena kami lepaskan pecat.” Panggilan lainya ialah tentang pemeran adam nan memerankan tokoh perempuan dan sebaliknya. Pelanggaran yang tak disengaja ini menambah perasaan Davis setelah produksi dihentikan. Untungnya, karena koneksi kerja yang baik antara gerombolan teater dan lembaga lisensi, tidak cak semau denda nan dijatuhkan setelah kelompok teaternya meminta izin atas kesalahan dan berjanji tidak akan mengulang kesalahan nan sama. “Kerumahtanggaan kedua kasus,” catat Davis, “penerbit sangat sopan dan membantu.” Kesimpulan akhir Pengubahan naskah artinya, dalam kejadian konsentrat, batik ulang karya penulis dan kamu kali merespon dengan “Jangan memainkan karya yang diklaim laksana karya saya, kalau memang bukan.” Syariat tambahan, kemudian, garis bawahnya merupakan mendukung visi artistik penulis. Itu sebagaimana pandangan Lou Ursone dari Curtain Call Connecticut. “Kami mementaskan apa yang ditulis. Kami tidak mengganti bahasa yang “kotor”, kami enggak menghilangkan “nudity” adegan telanjang, kami mengagungkan penulis nan karyanya kami pilih untuk diproduksi. Aturan singkat berasal tiga penerbit / pemegang lisensi. Samuel French Naskah harus dipentaskan sebagaimana adanya dalam rencana yang diterbitkan dan harapan penulis dihormati dalam produksi. Tidak suka-suka pengubahan, penyisipan, ataupun penghilangan kalimat, lirik, musik, judul ataupun jenis kelamin tokoh yang dibuat untuk kelebihan produksi. Ini termasuk pengubahan atau penyesuaian parasan periode dan tempat n domestik tulisan tangan. Mengacu plong pengubahan jenis kelamin, lelaki akan memainkan motor adam dan putri memainkan dedengkot kuntum. Mohon Dicatat masing-masing kepala karangan ditimbang secara terpisah dan jikalau Engkau mau melakukan pengubahan lega skenario harus meminta ijin tersurat. Tidak semua penulis atau perwakilan dabir mengijinkan pengubahan. Dramatist Play Service Naskah-naskah harus dipentaskan sebagaimana yang dipublikasikan maka itu Dramatist Play Service Inc. tanpa pengubahan, penambahan, penggantian alias penghapusan lega referensi dan kop. Larangan ini meliputi, tanpa perkecualian, lain mengganti, memperbaharui atau mencocokkan waktu, latar atau ajang n domestik naskah dalam bentuk apapun. Jenis kelamin inisiator pula bukan diperkenankan diubah ataupun ditukar dengan cara apapun, misalnya kostum atau pengubahan bodi. Music Theatre International Ketika Kamu mendapatkan lisensi pergelaran, berdasarkan hukum pertunjukan tersebut harus dipentaskan sama dengan adanya. Engkau tidak berwajib melakukan pengubahan apapun kecuali mendapatkan ijin tertulis mulai sejak kami. Jika tidak, pengubahan akan merebeh eigendom cipta penulis dibawah Undang-undang Hak Cipta Pemerintah Federal. Tanpa ijin resmi MTI, tindakan Engkau akan mengangkut Anda kepada petisi –tidak cuma dari perekam, tapi juga semenjak kami–atas pelanggaran terhadap syarat-syarat intern permufakatan lisensi yang dengan jelas melarang Beliau mengamalkan pengubahan atau pemangkasan. Terkadang, versi baru berusul pertunjukan dibuat saat penulis atau orang lain yang disetujui penulis merekonstruksi karya tersebut. Namun bagaimanapun, hanya dabir yang memiliki hak melakukan revisi, dan mereka jarang menerimakan ijin kepada pihak lain untuk melakukannya. Jika Anda merasa cak hendak menyedang mengerjakan pementasan hasil rekonstruksi pembaruan, ada banyak naskah public domain Shakespeare, Gilbert and Sullivan yang sudah tidak lagi dilindungi Undang-undang Hak paten Amerika Sindikat. Padalah, demikian kata sandang nan saya ambil dan saya terjemahkan mulai sejak website American Association of Community Theatre. Mana tahu bisa menjadi wacana dan sasaran bagi diobrolkan dalam berbagai kesempatan bersama komunitas dan seniman kolega Sira.
Sejauh ini, TeaterKomaPentasDiSanggar telah menayangkan empat naskah yang dipentaskan melalui kanal Youtube pribadi Teater Koma, yaitu Cinta Itu, Sekadar Imajinasi, Pandemi, dan Wabah. Lakon Wabah yang tayang pada 18 November 2020 merupakan hasil karya naskah yang ditulis oleh Budi Ros dan disutradarai oleh Rangga Riantiarno. Lakon ini menampilkan Semar Budi Ros yang kebingungan dengan ulah ketiga anaknya, Gareng Zulfi Ramdoni, Petruk Raheli Darmawan, dan Bagong Dick Perthino, yang mencari keuntungan di tengah berlangsungnya Pandemi tidak menghentikan teater yang telah berdiri sejak 1977 itu untuk terus berkarya. Teater Koma berhasil menciptakan inovasi baru dengan mengusung perspektif yang menarik, yaitu TeaterKomaPentasDiSanggar. Salah satunya lewat lakon Wabah, Teater Koma membuat panggung pementasannya sendiri dengan menggunakan konsep artistik layaknya di gedung pertunjukan serta mematuhi protokol kesehatan.“Naskah-naskah baru berdurasi pendek, digelar di sanggar Teater Koma yang kami ubah menjadi sebuah studio, lengkap dengan lampu-lampu panggung, para pemain memakai clip-on, memakai lebih dari satu kamera. Lalu karena pentas direkam dalam masa pandemi, kami tetap menjalankan protokol kesehatan, di mana para pemain dan pekerja mengenakan faceshield, dan atau masker,” tutur Nano. 6/11Konsep Artistik Lakon Wabah TeaterKomaPentasDiSanggarPerspektif baru lewat media digital dan inovasi pentas di sanggar juga membentuk konsep artistik yang baru. Konsep artistik yang akan dibahas terkait lakon Wabah diantaranya panggung atau pentas, set-dekor-properti, kostum, tata rias, pencahayaan, dan ilustrasi atau panggung merupakan tempat yang digunakan untuk memainkan sandiwara, pidato, dan sebagainya, pada konteks ini, dimaksudkan untuk memainkan teater. Menurut Nano Riantiarno, ada dua jenis panggung yang dikenal selama ini, yaitu panggung prosenium dan panggung arena. Panggung prosenium adalah panggung yang hanya dapat dilihat dari satu arah oleh penonton. Sementara panggung arena merupakan panggung yang dapat dikelilingi dan setiap sudutnya dapat dilihat oleh penonton. Riantiarno, 2011 148Meski hanya melalui tayang daring, dapat dilihat bahwa panggung yang digunakan dalam lakon Wabah ialah panggung prosenium, karena penonton hanya bisa melihat dari arah depan saja. Sisi kiri, kanan, dan belakang dapat dijadikan jalan keluar masuknya merupakan pendukung untuk menciptakan tempat, waktu, dan keadaan/suasana di panggung pementasan. Set/dekor meliputi bagian benda/gambar dipanggung yang bersifat permanen. Set property merupakan properti penunjang dari set properti, dan memungkinkan dapat dipindah-pindah. Sementara, hand property yaitu properti yang dapat dibawa-bawa oleh pemain. Sedangkan, properti adalah pelengkap dari set properti. Riantiarno, 2011 147-151Pohon merupakan set-dekor yang ada dalam pementasan lakon Wabah, karena hadirnya pohon dalam pementasan menciptakan konsep latar halaman rumah. Untuk mendukung latar dan menciptakan suasana halaman rumah, lakon Wabah menggunakan bale-bale yaitu kursi yang terbuat dari bambu. Set properti lakon Wabah juga menampilkan sepeda romo Semar yang dielap-elap oleh Petruk. Tak hanya memberi sentuhan terhadap suanan latar, kehadiran sepeda sebagai set property juga mengusung gagasan yang ingin dibawa oleh penulis naskah lewat lakon Wabah. Tak hanya itu, gagasan penulis dalam lakon juga disampaikan melalui set property tempat peralatan sabun cuci tangan yang ingin dijual oleh Gareng. Sementara, untuk properti yang ada dalam tempat peralatn tersebut yaitu botol sabun, dan sabun cuci tangan. Menariknya, setiap set property yang ditampilkan memiliki sangat berhubungan dan saling berkaitan atas gagasan lakon Wabah adalah segala sesuatu yang dikenakan termasuk asesori oleh pemain untuk kepentingan pementasan. Jika dipandang sebagai pakaian atau busana, kostum meliputi perlengkapan yang dikenakan dari ujung kepala hingga ujung kaki. Kostum dalam pementasan memiliki peran dan fungsi, diantaranya untuk mendukung perkembangan watak pemain, membangkitkan daya saran dan suasana, juga untuk memberikan perbedaan antara satu pemain dengan yang lainnya. Hasanuddin, 2015153-154Teater Koma mengusug gagasan menarik lewat kostum yang dipakai oleh seluruh karakter. Sebagaimana tercermin dari nama tokoh setiap pemain, Semar, Gareng, Petruk, dan Bagong mengenakan kostum wayang Punakawan. Kostum tersebut meliputi Ira-iraan, rompi, celana satin, gaman dan kalung yang dilengkapi inisial setiap tokoh, sembong, sabuk, epek, dan timang sampur. Berhubung pementasan dilaksanakan pada masa pandemi, para pemain juga memakai face shield sebagai upaya untuk disiplin mematuhi protokol kesehataan. lakon wabah ini menampilkan pemain dengan tokoh-tokon punakawan. Oleh karena itu, wajah para pemain dirias layaknya wayang punakawan. Mulai dari pola dan riasan bibir yang dibuat lebih besar dari bibir asli pemain, riasan rambut yang dikuncir mirip punakawan, hingga raut-raut wajah yang dibuat sangat mirip dengan wayang panakawan. Tokoh Semar sebagai bapak dari ketiga anaknya, dibuat lebih tua raut wajahnya. Semar menampilkan watak yang bijak dan selalu menganjurkan hal-hal baik dalam kehidupan. Pencahayaan dalam pertunjukan teater berfungsi untuk menerangi dan menyinari. adapun bagian-bagian yang diterangi atau disinari meliputi pentas, properti, ataupun pemain. Pencahayaan ini berfungsi untuk memberikan penerangan, memunculkan efek dramatik, estetik, dan artistik dalam pementasan. Tata letak lampu disesuaikan dengan kebutuhan pementasan, bisa diletakkan di langit-langit pentas, lantai, dinding, atau sisi lainnya. Pada pementasan lakon wabah, lampu dietakkan di langit-langit pentas untuk menerangi panggung, properti dan juga para pemain. Peralatan dan penataan lampu yang digunakan yaitu spotlight dan floodlight. Musik pengiring dalam kegunaan pementasan drama disebut denga illustrasi musik. Suasana cerita, warna dialog akan lebih menarik dengan diringi musik yang relevan. Pemanfaatan ilustrasi musik dapat dilakukan dengan berbagai cara, yaitu musik langsung yang dimainkan langsung pada saat pementasan, dan musik rekaman yang berupa musik aransemen wabah dikemas secara menarik melalui iringan musik langsung. Peralatan musik yang digunakan yaitu perkusi yang dimainkan oleh Radhen Darwin, dan kendang yang dimainkan oleh Ohan Adiputra, dan Fero A. Stefanus sebagai penata musik.
Menginterpretasi Dan Mendeskripsikan Dalam Naskah Lakon Teater Modern Indonesia 1. Menginterpretasi Naskah Lakon Bila kita akan mempertunjukan naskah lakon tertentu, maka kita harus mengupayakan agar naskah lakon yang kita pertunjukan tidak berjarak dengan penonton. Artinya, penonton dapat menangkap arti dan makna, baik yang tersurat maupun yang tersirat yang kita visualisasikan di dalam pertunjukan. Mengupayakan agar Menginterpretasi Dan Mendeskripsikan Dalam Naskah Lakon Teater Modern yang akan kita pertunjukan tidak berjarak dengan penonton, berarti kita harus mengenal naskah lakon tersebut terlebih dahulu, kemudian menginterpretasikannya. Misalnya, naskah lakon Mentang-mentang dari New York karya Marcelino Acana Jr dramawan Filipina, terjemahan Tjetje Yusuf yang disadur oleh Noorca Marendra. Naskah lakon tersebut bercerita tentang Bi Atang seorang janda dan anak gadisnya, Ikah, yang berlagak seperti orang kaya, padahal hidupnya pas-pasan. Setting sosial dari cerita Filipina ini sangat mirip dengan setting sosial masyarakat di Indonesia. Oleh karena itu, Noorca Marendra menyadurnya, memindahkan setting peristiwanya ke kampung Jelambar, di wilayah Jakarta Barat. Bahkan, Menginterpretasi Dan Mendeskripsikan Dalam Naskah Lakon Teater Modern ini setting peristiwanya bisa dipindahkan ke setting peristiwa di Aceh, Batak, Minang, Sunda, Jawa, Madura, Bali, Lombok, Sumbawa, Flores, Timor, Dayak, Banjar, Minahasa, Toraja, Bugis, Makassar, Ternate, Ambon, bahkan di Papua. 2. Mendeskripsikan Naskah Lakon Mentang-mentang dari New York merupakan naskah lakon realis yang menyajikan kewajaran dan bahkan kejadian/peristiwa yang dihadirkan merupakan kenyataan dari hidup sehari-hari. Seluruh kejadian/peristiwa dalam naskah lakon ini berlangsung di rumah Bi Atang yang digambarkan sebagai berikut. “Ruang tamu di rumah keluarga Bi Atang di kampung Jelambar. Pintu depannya di sebelah kanan dan jendela sebelah kiri. Pada bagian kiri pentas ini, ada seperangkat kursi rotan, di sebelah kanan ada radio yang merapat ke dinding belakang. Pada bagian tengah dinding itu ada sebuah pintu yang menghubungkan ruang tamu dengan bagian dalam rumah itu. Pagi hari ketika layar terbuka, terdengar pintu depan diketuk orang. Bi Atang muncul dari pintu tengah sambil melepaskan apronnya dan bersungut-sungut. Bi Atang ini orangnya agak gemuk, jiwanya kuno, tetapi tunduk terhadap kemauan anak perempuannya yang sok modern. Oleh karena itu, maklum kalau baju rumahnya gaya baru. Apronnya berlipat-lipat dan potongan rambutnya yang di “modern”-kan itu tampak lebih tidak patut lagi.” Menginterpretasi Dan Mendeskripsikan Dalam Naskah Lakon Teater Modern satu babak ini, bercerita tentang Bi Atang dan anak gadisnya, Ikah, yang sok modern. Gaya Ikah membuat kekasih dan teman-teman sepermainannya heran dan tidak lagi mengenalnya sebagai anak Jelambar. Di penghujung cerita, Ikah akhirnya menyadari kekeliruannya. Ceritanya pun berakhir dengan kebahagiaan. Karakter yang ada di dalam naskah lakon ini sebagai berikut. a. Ikah Anak gadis Bi Atang yang sok modern karena pernah menetap selama 10 bulan, 4 hari, 7 jam, dan 20 menit untuk belajar sebagai penata rambut dan kecantikan di Amerika. Ia mengganti namanya menjadi Francesca. Gaya bicaranya dibuat-buat seperti lafal orang Barat. Di rumah ia mengenakan gaun yang mengesankan dihiasi kulit binatang berbulu pada lehernya. Sebelah tangannya mengayun-ayunkan sehelai sapu tangan sutra yang selalu dilambai-lambaikan apabila berjalan atau bicara. Meskipun sudah pulang ke Jelambar, Ikah masih merasa berada di Amerika. b. BI Atang Agak gemuk. Janda yang menurut saja apa yang dikehendaki anak gadisnya, Ikah. Bi Atang didandani dengan dandanan yang norak dan aneh oleh Ikah. Rambutnya dipotong pendek, alis matanya dicukur, kuku dicat, berbedak, dan bergincu, seperti tante girang, sehingga menjadi bahan tertawaan tetangga. Akan tetapi, sebenarnya dia orang baik dan sangat mencintai anak gadisnya, Ikah. Oleh karena itu, dia menurut saja semua yang dikatakan Ikah. Dia tidak mau berselisih dengan Ikah. Bahkan, Ikah menyuruh setiap orang untuk memanggil ibunya dengan sebutan Nyonya Aldilla. c. Anen Kekasih/tunangan Ikah. Seorang insinyur yang cukup perlente, tetetapi dia sudah bertunangan dengan Fatimah. d. Fatimah Anak gadis dari keluarga yang cukup kaya di kampung Jelambar. Ia telah bertunangan dengan Anen. e. Otong Pemuda kampung Jelambar. Teman sepermainan Ikah, Anen, dan Fatimah yang diam-diam mencintai Fatimah. Baca Juga Penyusunan Dalam Naskah Lakon Teater Modern Indonesia Naskah Lakon Dari Sebuah Teater Modern Indonesia Improvisasi Dan Karakter Dalam Pemeranan Dari Sebuah Teater Modern Demikian Artikel Menginterpretasi Dan Mendeskripsikan Dalam Naskah Lakon Teater Modern Indonesia Yang Saya Buat Semoga Bermanfaat Ya Mbloo Artikel Terkait Musik Sebagai Simbol Genre Teknik-Teknik Dari Sebuah Pergelaran Teater Latihan Bernyanyi Lagu Modern Dengan Gaya Yang Tepat Berapresiasi Seni Rupa, Seni Musik, Seni Tari, Seni Teater Jenis Kritik Dari Sebuah Karya Seni Rupa
Naskah Lakon Dari Sebuah Teater Modern Indonesia Naskah Lakon Dari Sebuah Teater Modern Indonesia pertama yang menggunakan bahasa Indonesia adalah Bebasari karya Rustam Effendi, seorang sastrawan, tokoh politik, yang terbit tahun 1926. Naskah lakon sebelumnya ditulis dalam bahasa Melayu-Tionghoa, bahasa Belanda, dan bahasa Daerah. Kemudian, muncul naskahnaskah drama berikutnya yang ditulis sastrawan Sanusi Pane, Airlangga tahun 1928, Kertadjaja tahun 1932, dan Sandyakalaning Madjapahit tahun 1933. Muhammad Yamin menulis drama Kalau Dewi Tara Sudah Berkata tahun 1932, dan Ken Arok tahun 1934. Pandji Tisna menulis dalam bentuk roman, Swasta Setahun di Bedahulu. Bung Karno menulis drama Rainbow, Krukut Bikutbi, Dr. Setan, dan lain-lain. Tampak di sini, bahwa naskah drama awal ini tidak hanya ditulis oleh sastrawan, tetapi juga oleh tokoh-tokoh pergerakan. Sumpah Pemuda di Jakarta, yang memproklamirkan kesatuan bangsa, bahasa dan tanah air Indonesia pada 28 Oktober 1928, telah menginspirasi lahirnya Poedjangga Baroe, tahun 1933, majalah yang banyak melahirkan sastrawan dan kegiatan sastra, baik roman, puisi, cerita pendek, naskah lakon, maupun esai dari Naskah Lakon Dari Sebuah Teater Modern Indonesia. Kehidupan Teater Modern Indonesia baru menampakkan wujudnya setelah Usma Ismail menulis naskah lakon yang berjudul Citra tahun 1943. Naskah lakon yang ditulis oleh Usmar Ismail bukan bertema tentang pahlawan-pahlawan epik atau tentang para bangsawan, melainkan tentang kehidupan sehari-hari atau tentang manusia Indonesia yang sedang menggalang kekuatan menuju pecahnya revolusi. Grup Sandiwara Penggemar Maya yang didirikan oleh Usmar Ismail bersama D. Djajakoesoema, Surjo Sumanto, Rosihan Anwar, dan Abu Hanifah pada tanggal 24 Mei 1944, sangat besar pengaruhnya terhadap perkembangan Teater Modern Indonesia di tahun 1950. Terlebih setelah Usmar Ismail dan Asrul Sani berhasil membentuk ATNI Akademi Teater Nasional Indonesia pada tahun 1955. ATNI banyak melahirkan tokoh-tokoh teater, di antaranya Wahyu Sihombing, Teguh Karya, Tatiek Malyati, Pramana Padmodarmaja, Kasim Achmad, Slamet Rahardjo, N. Riantiarno, dan banyak lagi. Kemudian, sebagian menjadi penulis naskah lakon Indonesia. Setelah ATNI berdiri, perkembangan teater dan naskah lakon di tanah air terus meningkat, baik dalam jumlah grup maupun dalam ragam bentuk pementasan. Grup-grup yang aktif menyelenggarakan pementasan di tahun 1958-1964 adalah Teater Bogor, STB Bandung, Studi Grup Drama Djogja, Seni Teater Kristen Jakarta, dan banyak lagi, di samping ATNI sendiri yang banyak mementaskan naskah-naskah asing seperti Cakar Monyet karya Jacobs, Burung Camar karya Anton Chekov, Sang Ayah karya August Strinberg, Pintu Tertutup karya Jean Paul Sartre, Yerma karya Garcia Federico Lorca, Mak Comblang karya Nikolai Gogol, Monserat karya E. Robles, Si Bachil karya Moliere, dan lain-lain. Naskah Indonesia yang pernah dipentaskan ATNI, antara lain Malam Jahanam karya Motinggo Busye, Titik-titik Hitam karya Nasjah Djamin, Domba-domba Revolusi karya B. Sularto, Mutiara dari Nusa Laut karya Usmar Ismail dan Pagar Kawat Berduri karya Trisnoyuwono. Teater Modern Indonesia semakin semarak dengan berdirinya Pusat Kesenian Jakarta di Taman Ismail Marzuki, yang diresmikan pada 10 November 1968. Geliat teater di beberapa provinsi juga berlangsung semarak. Terlebih setelah kepulangan Rendra dari Amerika dengan eksperimeneksperimennya yang monumental, sehingga mendapat liputan secara nasional, seperti Bib Bob, Rambate Rate Rata, Dunia Azwar, dan banyak lagi dalam Naskah Lakon Dari Sebuah Teater Modern Indonesia. Kemudian, Arifin C. Noer mendirikan Teater Ketjil; Teguh Karya mendirikan Teater Populer; Wahyu Sihombing, Djadoek Djajakoesoema, dan Pramana Padmodarmaja mendirikan Teater Lembaga; Putu Wijaya Mendirikan Teater Mandiri; dan N. Riantiarno mendirikan Teater Koma. Bentuk naskah lakonnya tidak hanya untuk pertunjukan presentasional, tetapi juga representasional. Semaraknya pertumbuhan Teater Modern Indonesia dilengkapi dengan Sayembara Penulisan Naskah Drama dan Festival Teater Jakarta, sehingga keberagaman bentuk pementasan dapat kita saksikan hingga hari ini. Kemudian, kita mengenal Teater Payung Hitam dari Bandung, Teater Garasi dari Yogyakarta, Teater Kubur dan Teater Tanah Air dari Jakarta, dan banyak lagi. Grupgrup teater tersebut mempunyai bentuk-bentuk penyajian yang berbeda satu sama lain yang tidak hanya mengadopsi naskah lakon dari Barat, tetapi dengan menggali akar-akar teater tradisi kita dalam penulisan naskah lakonnya. Baca Juga Improvisasi Dan Karakter Dalam Pemeranan Dari Sebuah Teater Modern Latihan Teknik Pemeranan Dalam Seni Teater Modern Cara Bepemeranan Dari Sebuah Seni Teater Modern Demikian Artikel Naskah Lakon Dari Sebuah Teater Modern Indonesia Yang Saya Buat Semoga Bermanfaat Ya Mbloo Artikel Terkait Pengertian Lukisan Dan Aliran Gaya Lukisan Prosedur Dalam Merangkai Dari Sebuah Gerak Tari Kreasi Kolaborasi Seni Dalam Permainan Musik Jenis - Jenis Dari Sebuah Berkarya Seni Teater Jenis Jenis Dari Sebuah Lagu Modern
terangkan yang dimaksud memodifikasi naskah lakon teater